Pages

Labels

Ads

You can replace this text by going to "Layout" and then "Page Elements" section. Edit " About "

Kamis, 26 Juli 2012


Ohisashiburi Minna-san…..!!!
            Pertama-tama saya mau mengucapkan selamat berpuasa bagi yang menjalankan. Semoga amal pahala kita semakin berlipat ganda di bulan suci Ramadhan ini, Amin!
            Setelah blog ini hampir lumutan karena terlalu lama saya tinggalkan, kali ini saya akan mulai postingan baru. Sebenernya, saya ingin tiap hari bisa ngisi blog ini, tapi apa daya baru dibeliin modem 2 bulanan ini. Udah gitu, pulsanya harus minta-minta dulu ke orangtua (saya anak boros lho minna-san XD soalnya biasanya saya ngenet di warnet). Alhamdulillah, setelah merayu bapak dengan guling-guling dan nangis darah (bo’ong banget!) akhirnya pulsanya dibeliin juga :D
             Lirik yang saya post kali ini adalah liriknya Voice. Lagu ini menjadi B-side Track di single Arashi “Your Eyes”. Kenapa saya ngepost liriknya Voice dulu dan bukan liriknya Your Eyes? 
Hmm, alasannya pertama karena yang Your Eyes belum saya translate ke Indonesia, dan kedua lagu ini memiliki makna yang nggak bisa lepas dari ingatan saya. Lagu ini bercerita tentang teman atau seseorang dari masa lalu yang telah lama tidak kita jumpai. Okinawan style-nya juga membuat lagu ini semakin terasa memiliki “kenangan” tersendiri. Jadi bagi yang punya seseorang dari masa lalu seperti teman yang udah lama pisah, bisa mendengarkan lagu ini untuk mengingatkan kita untuk tidak melupakan mereka! Jaa, douzo…

 ARASHI ~ VOICE

Romaji:
Dokomade mo hirogatteiru Yuugure iro no sora
Taiyou ga suiheisen no Mukou ni shizundeku
Sou ieba suunen mae Anata no warai goe
Kono basho ni hibiiteita Kinou no goto no you

Mou dorekurai tatta darou Anata to hanare
Itsumo itsudemo sono koe ga Mune ni kodama suru

Iroasenai nukumori wa Kono kaze ni notte
Akaneiro no sora ni mau Taisetsu na hito e

Na mo shiranu hana saiteta Ano hi no kaeri michi
Yasashisa ya tsuyoi kimochi Oshiete kureta ne
Tsukamesou de Tsukamenai Yume no kakera yo
Yurari yurari to Kienai de Tsuyoku negatteru

Anata no koto omoidasu Kono kaze no nioi
Saikin attenai keredo Genki ni shiteru kana

Kono wakare michi ni tatte Omoikaesu no wa
Anata to ita sono kioku Boku no michishirube

Iroasenai nukumori wa Kono kaze ni notte
Akaneiro no sora ni mau Taisetsu na hito e

Anata no koto omoidasu Kono kaze no nioi
Saikin attenai keredo Genki ni shiteru kana
Taisetsu na hito e

Terjemahan:
Di langit dengan warna senja yang menyebar sejauh yang bisa kita lihat
Matahari terbenam di ujung lain dari cakrawala air
Mengingatkanku akan tawamu beberapa tahun yang lalu
Menggema di tempat ini, seperti baru terjadi kemarin

Aku bertanya-tanya berapa banyak waktu yang sudah terlewat sejak kita terpisah
Selalu, setiap waktu, suaramu bergema di hatiku

Kehangatan yang tak 'kan pudar berhembus di angin ini
Menari di langit yang kemerahan, Untuk orang yang paling penting bagiku

Hari itu di jalan pulang, mekar sebuah bunga tanpa nama
Memberi pelajaran pada kita tentang kebaikan dan ketetapan hati, bukan?
Pecahan mimpi yang kelihatannya bisa kutangkap, tapi ternyata tak bisa
Mereka melayang-layang, Aku sungguh berharap mereka tidak akan menghilang

Wangi angin ini mengingatkanku padamu
Walaupun aku belum bertemu denganmu akhir-akhir ini, Aku bertanya-tanya bagaimana kabarmu sakarang

Berdiri di jalan persimpangan ini, yang kuingat kembali adalah..
Kenangan akan waktu yang kuhabiskan bersamamu, Mereka adalah penunjukku

Kehangatan yang tak 'kan pudar berhembus di angin ini
Menari di langit yang kemerahan, Untuk orang yang paling penting bagiku

Wangi angin ini mengingatkanku padamu
Walaupun aku belum bertemu denganmu akhir-akhir ini, Aku bertanya-tanya bagaimana kabarmu sakarang
Untuk orang yang paling penting bagiku <3

Comment is so much appreciated
ARASHI~Voice~ (Romaji + Indonesian Lyric)

0 komentar:

Posting Komentar